A local revelation of the glory of God associated with a sustenance providing miracle or sign (water)
joshualinog
Exodus 17:6 HB2 17:6 הִנְנִי עֹמֵד לְפָנֶיךָ שָּׁם עַל־הַצּוּר בְּחֹרֵב וְהִכִּיתָ בַצּוּר וְיָצְאוּ מִמֶּנּוּ מַיִם וְשָׁתָה הָעָם וַיַּעַשׂ כֵּן מֹשֶׁה לְעֵינֵי זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל: YLT Lo, I am standing before thee there on the rock in Horeb, and thou hast smitten on the rock, and waters have come out from it, and the people have drunk.’ And Moses doth so before the eyes of the elders of Israel, LEB Look, I will be standing before you there on the rock in Horeb, and you will strike the rock, and water will come out from it, and the people will drink.” And Moses did so before the eyes of the elders of Israel.
הִנְנִי עֹמֵד לְפָנֶיךָ שָּׁם עַל הַצּוּר בְּחֹרֵב בַּעֲבוּר כִּי הַפֶּלֶא בַּמַּיִם בַּמָּקוֹם הַזֶּה עַתָּה הָיָה קָבוּעַ, שֶׁיִּהְיֶה הַבְּאֵר עִמָּהֶם כָּל יְמֵי הַמִּדְבָּר כְּדִבְרֵי רַבּוֹתֵינוּ (במדב"ר יט כה), בַּעֲבוּר זֶה נִגְלֵית עָלָיו הַשְּׁכִינָה בַּמָּקוֹם הַהוּא, כְּמוֹ שֶׁאָמַר בַּמָּן (שמות ט"ז:ז’) “וּבֹקֶר וּרְאִיתֶם אֶת כְּבוֹד ה’”, בַּעֲבוּר הֱיוֹתוֹ פֶּלֶא קַיָּם: BEHOLD, I WILL STAND BEFORE THEE THERE UPON THE ROCK IN HOREB. Since the wonder with the water in this place was now to become a permanent feature as long as they would be in the wilderness, as our Rabbis have said, this was why the Divine Glory was revealed upon it at this place, just as it says concerning the manna, And in the morning, then ye shall see the Glory of the Eternal, since it remained a continuous wonder.
https://www.sefaria.org/Ramban_on_Exodus.17.6.1
הנני עומד לפניך שם על הצור בחורב. הצור הזה שברפידים הוא הסלע שבקדש הכל אחד והוא היה בארה של מרים והלך כל ימי המדבר עמהם וזהו שאמר לשון הנני כלשון האמור במן הנני ממטיר לכם ללמד כשם שהמן עמד לישראל ארבעים שנה כן עמד הבאר הזה, ועוד כי כשם שנגלית שכינה במן שנאמר וראיתם, את כבוד ה’ כן נגלית בכאן על הצור לבאר כי היה ענין הבאר פלא קיים כפלא המן. הנני עומד לפניך שם על הצור בחורב, “here I shall stand in front of you there by the Chorev (mountain).” This rock at Refidim was the same rock which we encounter almost 40 years later at Kadesh. This was also the source of the well of Miriam which traveled with the Israelites through the desert during all those years (compare Bamidbar Rabbah 1,2). The very word הנני used by G’d prior to the rock erupting in a well was the same as that used by G’d prior to releasing the manna from heaven. Just as the manna became a daily feature for the remainder of their trek through the desert until Moses’ death, so the well which appeared here for the first time became the Israelites’ constant companion at least until the death of Miriam. Furthermore, just as the giving of the manna had been preceded by a revelation of G’d’s glory (16,7), so the miracle of the rock erupting as a well was also preceded by a revelation of the glory of G’d seeing it was an ongoing miracle just as was that of the manna (compare Nachmanides).
https://www.sefaria.org/Rabbeinu_Bahya,_Shemot_17.6.1
בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי וגו’, הֲדָא הוּא דִכְתִיב (איוב מא, ג): מִי הִקְדִּימַנִי וַאֲשַׁלֵּם וגו’, אָמַר רַבִּי תַּנְחוּם בֶּן רַבִּי אַבָּא מִי שֶׁאֵין לוֹ נְכָסִים וְעוֹשֶׂה צְדָקָה וּגְמִילוּת חֲסָדִים, מִי שֶׁאֵין לוֹ בָּנִים וְנוֹתֵן שְׂכַר סוֹפְרִים וּמַשְׁנִים, מִי שֶׁאֵין לוֹ בַּיִת וְעוֹשֶׂה מְזוּזָה, מִי שֶׁאֵין לוֹ טַלִּית וְעוֹשֶׂה צִיצִית, מִי שֶׁאֵין לוֹ בָּנִים וּמוֹהֵל, וְעוֹשֶׂה סְפָרִים וּמַשְׁאִילָן לַאֲחֵרִים, אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא זֶה הִקְדִּים וְקִיֵּם מִצְוֹתַי עַד שֶׁלֹא נָתַתִּי לוֹ בַּמֶּה לְקַיְּמָן, צָרִיךְ אֲנִי לְשַׁלֵּם, לִתֵּן לוֹ מָמוֹן וּבָנִים שֶׁיִּהְיוּ קוֹרְאִים בַּסְּפָרִים, הֱוֵי: מִי הִקְדִּימַנִי לַעֲשׂוֹת מִצְוָה, וַאֲשַׁלֵּם לוֹ שְׂכָרָהּ, לָמָּה, שֶׁאֵינִי חָסֵר דָּבָר, שֶׁהָעוֹלָם וּמְלוֹאוֹ שֶׁלִּי הוּא, לְכָךְ נֶאֱמַר (איוב מא, ג): תַּחַת כָּל הַשָּׁמַיִם לִי הוּא. דָּבָר אַחֵר, מִי הִקְדִּימַנִי וַאֲשַׁלֵּם, מְדַבֵּר בְּאַבְרָהָם שֶׁמֵּעַצְמוֹ הִכִּיר לְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, כְּמָה דִכְתִיב (משלי יד, יד): מִדְּרָכָיו יִשְׂבַּע סוּג לֵב וגו’, מַהוּ מִדְּרָכָיו יִשְׂבַּע סוּג לֵב, רַבִּי אַבָּא בַּר כַּהֲנָא אוֹמֵר אוֹתוֹ הַלֵּב שֶׁהוּא מָלֵא סִיגִים, מִדְּרָכָיו עָתִיד לְהִשְׂתַּבֵּעַ. וּמֵעָלָיו אִישׁ טוֹב, זֶה הָיָה אַבְרָהָם שֶׁהִכִּיר מֵעַצְמוֹ לְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, וְלֹא הָיָה אָדָם שֶׁלִּמֵּד אוֹתוֹ הֵיאַךְ לְהַכִּיר אֶת הַמָּקוֹם אֶלָּא הוּא מֵעַצְמוֹ, וְזֶהוּ אֶחָד מֵאַרְבָּעָה בְּנֵי אָדָם שֶׁמֵּעַצְמָם הִכִּירוּ לְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, אִיּוֹב הִכִּיר מֵעַצְמוֹ לְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, מִנַּיִן, שֶׁכֵּן הוּא אוֹמֵר (איוב כג, יב): מֵחֻקִּי צָפַנְתִּי אִמְרֵי פִיו. חִזְקִיָּהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה אַף הוּא מֵעַצְמוֹ הִכִּיר לְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, מִנַּיִן, שֶׁכֵּן כְּתִיב עָלָיו (ישעיה ז, טו): חֶמְאָה וּדְבַשׁ יֹאכֵל לְדַעְתּוֹ מָאוֹס בָּרָע וּבָחוֹר בַּטּוֹב. וּמֶלֶךְ הַמָּשִׁיחַ מֵעַצְמוֹ הִכִּיר לְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, וְכֵן אַבְרָהָם אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אַבְרָהָם הָעֶלְיוֹנִים וְהַתַּחְתּוֹנִים שֶׁלִּי הֵם, כְּמָה דְתֵימָא (איוב מא, ג): תַּחַת כָּל הַשָּׁמַיִם לִי הוּא, וְאוֹמֵר (תהלים כד, א): לַה’ הָאָרֶץ וּמְלוֹאָהּ, וְאַתָּה הוֹדַעְתָּ שְׁמִי בָּעוֹלָם, חַיֶּיךָ שֶׁאֲנִי מַקְנֶה אוֹתְךָ אֶת הָעֶלְיוֹנִים וְאֶת הַתַּחְתּוֹנִים, שֶׁנֶּאֱמַר (בראשית יד, יט): וַיְבָרֲכֵהוּ וַיֹּאמַר בָּרוּךְ אַבְרָם לְאֵל עֶלְיוֹן קֹנֵה שָׁמַיִם וָאָרֶץ, הֱוֵי: מִי הִקְדִּימַנִי וַאֲשַׁלֵּם, לָמָּה, תַּחַת כָּל הַשָּׁמַיִם לִי הוּא. דָּבָר אַחֵר, מִי הִקְדִּימַנִי וַאֲשַׁלֵּם, אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי חִיָּא כָּל מַה שֶּׁעָשָׂה אַבְרָהָם לְמַלְאֲכֵי הַשָּׁרֵת פָּרַע הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְבָנָיו בִּיצִיאָתָם מִמִּצְרַיִם וְעָתִיד לִתֵּן אוֹתָם לֶעָתִיד לָבוֹא, אַתָּה מוֹצֵא בְּאַבְרָהָם (בראשית יח, ד): יֻקַּח נָא מְעַט מַיִם, וְאַף הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא פָּרַע לְבָנָיו (שמות ו, ז): וְלָקַחְתִּי אֶתְכֶם לִי, כְּנֶגֶד יֻקַּח נָא. אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן אֵין לִי אֶלָּא בָּעוֹלָם הַזֶּה, לֶעָתִיד לָבוֹא מִנַּיִן (ישעיה יד, ב): וּלְקָחוּם עַמִּים וֶהֱבִיאוּם אֶל מְקוֹמָם, בְּאַבְרָהָם כְּתִיב מְעַט מַיִם, וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא נָתַן לְבָנָיו מַיִם בִּיצִיאָתָם מִמִּצְרַיִם (שמות יז, ו): וְהִכִּיתָ בַצּוּר וְיָצְאוּ מִמֶּנּוּ מַיִם, וְלֶעָתִיד לָבוֹא מִנַּיִן (דברים ח, ז): כִּי ה’ אֱלֹהֶיךָ מְבִיאֲךָ אֶל אֶרֶץ טוֹבָה אֶרֶץ נַחֲלֵי מָיִם וגו’, וְלִימוֹת הַמָּשִׁיחַ מִנַּיִן (ישעיה ל, כה): וְהָיָה עַל כָּל הַר גָּבֹהַּ וְעַל כָּל גִּבְעָה נִשאָה פְּלָגִים יִבְלֵי מָיִם, וְכֵן (ישעיה מא, יח): אֶפְתַּח עַל שְׁפָיִים נְהָרוֹת. בְּאַבְרָהָם כְּתִיב (בראשית יח, ד): וְרַחֲצוּ רַגְלֵיכֶם, וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא נְתָנָהּ לְבָנָיו בִּיצִיאָתָם מִמִּצְרַיִם (יחזקאל טז, ט): וָאֶרְחָצֵךְ בַּמַּיִם, וּבְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל (ישעיה א, טז): רַחֲצוּ הִזַּכּוּ, וְלֶעָתִיד לָבוֹא מִנַּיִן (ישעיה ד, ד): אִם רָחַץ ה’ וגו’. בְּאַבְרָהָם כְּתִיב (בראשית יח, ד): וְהִשָּׁעֲנוּ תַּחַת הָעֵץ, שֶׁעָשָׂה לָהֶם סֻכָּה, וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עָשָׂה סֻכּוֹת לְבָנָיו בִּיצִיאָתָם מִמִּצְרַיִם (ויקרא כג, מג): כִּי בַסֻּכּוֹת הוֹשַׁבְתִּי אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וגו’, וּבְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל (תהלים קמ, ח): סַכּוֹתָה לְרֹאשִׁי בְּיוֹם נָשֶׁק, מַהוּ בְּיוֹם נָשֶׁק, בְּיוֹם זִיּוּנָם שֶׁל שְׁלשִׁים וְאֶחָד מְלָכִים, וְלֶעָתִיד לָבוֹא מִנַּיִן (ישעיה ד, ו): וְסֻכָּה תִּהְיֶה לְצֵל יוֹמָם וגו’, הֱוֵי: מִי הִקְדִּימַנִי וַאֲשַׁלֵּם וגו’, וְכֵן הוּא אוֹמֵר (קהלת יא, א): שְׁלַח לַחְמְךָ עַל פְּנֵי הַמָּיִם כִּי בְרֹב הַיָּמִים וגו’. דָּבָר אַחֵר, מִי הִקְדִּימַנִי וַאֲשַׁלֵּם, מְדַבֵּר בְּיוֹסֵף שֶׁהוא הִקְדִּים וְשִׁמַּר אֶת הַשַּׁבָּת עַד שֶׁלֹא נִתָּנָה (בראשית מג, טז): וּטְבֹחַ טֶבַח וְהָכֵן, אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן עֶרֶב שַׁבָּת הָיְתָה וְאֵין הָכֵן אֶלָּא לַשַּׁבָּת, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות טז, ה): וְהָיָה בַּיּוֹם הַשִּׁשִּׁי וְהֵכִינוּ וגו’. אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, יוֹסֵף אַתָּה שִׁמַּרְתָּ אֶת הַשַּׁבָּת עַד שֶׁלֹא נִתְּנָה הַתּוֹרָה, חַיֶּיךָ שֶׁאֲנִי מְשַׁלֵּם לְבֶן בִּנְךָ שֶׁיְּהֵא מַקְרִיב קָרְבָּנוֹ בַּשַּׁבָּת, מַה שֶּׁאֵין יָחִיד מַקְרִיב, וְעָלַי לְקַבֵּל קָרְבָּנוֹ בְּרָצוֹן, הֱוֵי: מִי הִקְדִּימַנִי וַאֲשַׁלֵּם, וּמִנַּיִן שֶׁכֵּן הוּא, מִמַּה שֶּׁאָמוּר בָּעִנְיָן בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי נָשִׂיא לִבְנֵי אֶפְרָיִם וגו’: “On the seventh day…” – that is what is written: “Who preceded Me? I will pay…” (Job 41:3). Rabbi Tanḥum ben Rabbi Abba said: One who has no property but performs acts of charity and kindness; one who has no children but pays the wages of Bible teachers and Mishna teachers; one who does not have a house but prepares a mezuza , one who has no garment but prepares ritual fringes; one who has no sons but circumcises; one who prepares books and lends them to others, the Holy One blessed be He says: This one preceded and fulfilled My mitzvot before I provided him with the means to fulfill them; I must pay, give him money and children who will read these books. That is, “Who preceded Me” – to perform a mitzva; and I will pay his reward. Why? It is because I lack nothing, as the world and all its contents are Mine. That is why it is stated: “Everything beneath the heavens is Mine” (Job 41:3). Another matter: “Who preceded Me? I will pay” (Job 41:3) – it is speaking of Abraham, who recognized the Holy One blessed be He on his own, just as it is written: “A wayward [sug] heart will be sated from its ways…” (Proverbs 14:14).What is, “a wayward heart will be sated from its ways”? Rabbi Abba bar Kahana said: It is a heart that is filled with dross [sigim]; it is destined to be sated because of its ways. “But a good man will be above him” (Proverbs 14:14) – this is Abraham, who recognized the Holy One blessed be He on his own. There was no person who taught him how to recognize the Holy One blessed be He; rather he did so on his own. This is one of four people who recognized the Holy One blessed be He on their own. Job recognized the Holy One blessed be He on his own; from where is it derived? It is as it says: “From my practice I treasured the sayings of His mouth” (Job 23:12). Hezekiah king of Judah, too, recognized the Holy One blessed be He on his own; from where is it derived? It is as it is written in his regard: “He will eat butter and honey, by his knowledge, spurning the bad and choosing the good” (Isaiah 7:15). The messianic king recognized the Holy One blessed be He on his own. Likewise, Abraham, the Holy One blessed be He said to him: ‘The upper world and the world below are Mine,’ just as it says: “Everything beneath the heavens is Mine” (Job 41:3), and it says: “The earth and all its contents are the Lord’s” (Psalms 24:1). ‘You caused My name to be known in the world; as you live, I will grant you the upper world and the world below, as it is stated: “He blessed him, and he said: Blessed is Abram to God, the Most High, Master of heaven and earth” (Genesis 14:19). That is, “who preceded Me? I will pay.” Why? It is because “everything beneath the heavens is Mine.” Another matter: “Who preceded Me? I will pay” (Job 41:3) – Rabbi Elazar ben Rabbi Ḥiyya said: Everything that Abraham performed for the ministering angels, the Holy One blessed be He repaid his descendants upon their exodus from Egypt, and He is destined to give them in the future. You find regarding Abraham: “Please, let a little water be taken” (Genesis 18:4). The Holy One blessed be He, too, repaid his descendants: “I will take you for Me” (Exodus 6:7) – corresponding to “Please, let [a little water] be taken.” Rabbi Yoḥanan said: I have derived only regarding this world, regarding the future, from where is it derived? “The peoples will take them and bring them to their place” (Isaiah 14:2). Regarding Abraham it is written: “A little water,” and the Holy One blessed be He provided water for his descendants upon their exodus from Egypt: “You shall strike the rock, and water will emerge from it” (Exodus 17:6). Regarding the future, from where is it derived? “For the Lord your God is bringing you to a good land, a land of streams of water…” (Deuteronomy 8:7). Regarding the Messianic Era, from where is it derived? “There will be pools and streams of water on every lofty mountain and on every high hill” (Isaiah 30:25). Likewise, “I will open rivers on the bare hills” (Isaiah 41:18). Regarding Abraham it is written: “Wash your feet” (Genesis 18:4). The Holy One blessed be He granted it to his descendants upon their exodus from Egypt: “I washed you in water” (Ezekiel 16:9). And in the Land of Israel: “Wash, purify yourselves” (Isaiah 1:16). Regarding the future, from where is it derived? “When the Lord will have washed [the excrement of the daughters of Zion]” (Isaiah 4:4). Regarding Abraham it is written: “And recline beneath the tree” (Genesis 18:4), as he crafted a booth [sukka] for them. The Holy One blessed be He crafted booths for his descendants upon their exodus from Egypt: “That I had the children of Israel dwell in booths [basukot], [when I took them out of the land of Egypt]” (Leviticus 23:43). In the Land of Israel: “You shielded [sakota] my head on the day of battle” (Psalms 140:8). What is “the day of battle? It is the day of the arming of the thirty-one kings. Regarding the future, from where is it derived? “And a booth [sukka] will be for shade in the day…” (Isaiah 4:6). That is, “who preceded Me? I will pay…”(Job 41:3). Likewise it says: “Cast your bread upon the water, for after many days [you will find it]” (Ecclesiastes 11:1). Another matter: “Who preceded Me? I will pay” (Job 41:3) – it is speaking of Joseph, as he preceded and observed the Shabbat before it was given: “Slaughter an animal and prepare it” (Genesis 43:16). Rabbi Yoḥanan said: It was the day before Shabbat. “And prepare” is nothing other than for Shabbat, as it is stated: “It will be on the sixth day, they shall prepare…” (Exodus 16:5). The Holy One blessed be He said: Joseph, you observed the Shabbat before the Torah was given, as you live, your descendant will present his offering on Shabbat, when an individual does not present an offering. But it is incumbent upon Me to readily accept his offering. That is, “who preceded Me? I will pay.” From where is it derived that this is so? It is from what is stated regarding this matter: “On the seventh day, prince of the children of Ephraim…”